|
|
|
主页 >> 文章 >> 峇峇开示 |
|
|
|
- There is no place where there is no Truth. Truth exists everywhere. Truth is the origin of Creation.
沒有什麼地方是沒有真理的。真理存在於每個地方。真理是創造之始。
- A true aspirant is one who knows the correct path. Man today is unable to be a true seeker, having missed the correct path, which is the result of his strong attachment to the material world.
真正的追求者知道正確的途徑。今天人們因為對物質世界有強烈的罫礙,因此已經迷失正確的方向,而無法成為一個真正的求道者。
- [Swami materialises a Golden Lingam, shows it to the audience and then continues]: THIS is the pure and unsullied Truth and this Truth is only with this Sathya!
【巴巴變出一個黃金靈甘,將它拿給觀眾看,然後繼續:】這個是純潔無瑕的真理,而此真理只有和這個沙迪亞在一起。
- All beings in the Universe – birds, insects, animals and man too – have emerged from Truth.
宇宙萬物—鳥、蟲、動物及人類—都始於真理。
- There is nothing in this Universe that does not have Truth as its basis, and all that happens flows, in one way or the other, from Truth.
宇宙萬事萬物無不根基於真理,所有事、物,不論以何種型態發生、存在,皆始於真理。
- That Truth is the possession of only ONE, THIS ONE, THIS SATHYA!
那真理僅唯一、這一、這沙迪亞所擁有!
- Can anyone materialise such a representation of the principle of Truth?
有任何人能物化出這樣一個代表真理原則的東西嗎?
- Truth is everywhere. When you truly follow Truth and have firm faith in Truth, you also can get access to Truth! Therefore, hold firmly onto Truth!
真理無所不在。當你真正追隨真理、對真理有堅定的信仰,你也可以接觸到真理!因此,緊抓住真理吧!
- Swami is called Sathya Sai. Why this name? Because, Truth has this Sai as its basis!
師尊叫做沙迪亞?賽。為什麼要取這個名字?因為,真理以此賽為基礎!
- Whosoever installs Truth in his Heart will certainly experience Divinity. Therefore, one should never forget Truth.
任何人只要心存真理就會經驗到神性。因此,絕不要忘記真理。
- Truth gets reflected in action as Dharma. Thus, the Reflection, Reaction and Resound of Sathya is Dharma. In fact, there is no Dharma greater than Truth!
真理展現在行動上便是正義(正道、正法)。因此,沙迪亞的反映、反應及反響便是正義。事實上,沒有什麼正義是比真理更偉大的。
- These days, people specialise in many areas and try to acquire many forms of worldly knowledge. However, all this does not make them truly educated. Mere secular education alone does not constitute true education.
現今,人們專精於許多事,並想辦法吸取更多世俗的知識。然而,這些都無法使他們成為真正受過教育的人。單單世俗的知識無法成就真正的教育。
- True education is that which emerges from Truth, whose source is God, the resident of the Heart.
真正的教育發乎真理,真理源自於神,祂是吾人內心的寓居者。
- What is the form of Truth? It has no form, but manifests as Dharma, Shanti, Prema and Ahimsa. All of these also are formless, but nevertheless, they play a great role in human life and destiny when brought forth form the Heart.
什麼是真理的形象?它沒有形象,但展現在正義、和平、愛、非暴力上。以上所說的也都沒有形象,然而,當內心有了它們,人類的生活及命運都會受到大大的影響。
- Sathya, Dharma etc., are all latent in the human Heart. Human values are incredibly powerful. In fact, the powers latent in man are immeasurable and NOT found anywhere else in Creation. However, effort is needed to make them emanate, come forth and shine as good thought, word and deed.
真理、正義等都潛藏於人的心裡。人類價值是非常有力量的。事實上,這些潛在於人的力量是無比的大,且在宇宙中任何其他地方,都無法找到。然而,我們需努力讓它們以正思、正言、正行的方式散發、展現出來,綻放光彩。
- Man thus has the highest potentialities amongst all the entities in Creation, and he must make every effort to become aware of his enormous capabilities.
人於是擁有全宇宙所有實體的最大潛力,而且他必須竭盡他所有的努力,去覺察那巨大無比的潛能。
- Man must realise that he is in fact Divine. Verily, the human form is the form of God. God thus moves about the world in human form.
人們必須了解他是那真正的至聖。無疑地,人的形態就是神的形態,於是神以人的形態遊走這世界。
- But man does not realise this and regards human forms as mere human forms, from which follow many mistakes and problems.
但是,人們不去了解這點,而認為人的形態僅僅是人的形態,這將伴隨很多錯誤及問題。
- Therefore, Swami wants to tell you: YOU ARE NOT A MERE HUMAN BEING! YOU ARE GOD!
於是師尊想要告訴你,你不只是個人,你是神。
- Think you are God and God you would become.
你認為你是神,你就會成為神。
- As you think, so you are; if you let your Mind dwell on bad things, you will get only bad thoughts; and that in turn would degrade your actions.
你心中想什麼,你就是什麼,讓心念駐於壞事,只會令你有壞念頭,而它就會使你的行為變壞。
- Man is the embodiment of Divine Love. However, due to restricted thinking and lack of discrimination, this love can get polluted and highly degraded, resulting in bad actions and associated problems.
人是神聖之愛的體現,可是由於狹隘的思維和是非心(discrimination)的缺乏,這個愛會受到污染而嚴重變質,導致壞的行為以及隨之而來的問題。
- Most problems are the result of trying to excessively differentiate between beings and create a restricted as well as a separate identify for oneself, instead of seeing the Divine and Cosmic oneness of all human beings.
大多數的問題都來自對眾生做過度的區分,然後產生狹隘而局限的自我觀,而不能在每個人身上見到神並且見到眾生的一體與不可分割性。
- In fact, you all are God; however, restricted thought, word and actions can place limitations on your outlook and weaken you. That problem is caused by attachment. Attachment and desires cut you off from the infinite power source of Love within you.
事實上你們都是上帝;可是狹隘而局限的思、言、行會限制你的外觀,使你變弱。那個問題係由罣礙導致。罣礙和欲望切斷了你和你自己內在無窮盡的愛的力量泉源之間的聯繫。
- Do not let attachment and desires weaken you. The best way to overcome the clutches of attachment is to remember that God is immanent in all and to love all as well as to serve all.
莫讓執著和欲望弱了你,克服執著的魔掌最佳之道就是記住上帝在眾生之內,要愛眾生與事眾生。
- God is present in all. There is no place where God is not; He is in space, He is in water, earth, sound and light. Indeed, every aspect of Creation is Divine.
上帝在萬物中,宇宙裡無一處沒有上帝,祂在以太(空)中、在水中、在土中、在聲音中、在光中。事實上,萬物的每一面都是神聖的。
- Ignorant of this Omnipresence of God in Creation that came out of the Creator Himself, man looks for God in temples built by man.
上帝生萬物,而又在萬物之中。由於對上帝的無所不在性這一點的無知,人到他自己蓋的廟裡去尋找上帝。
- Swami does not say it is wrong to go to temples. By all means do so because the Omnipresent God is present in the idols also. At the same time, never overlook or be indifferent to the Omnipresence of God.
師尊不是說去廟裡是不對的。儘管去,因為無所不在的上帝也在那尊偶像裡。但切勿漠視上帝的無所不在性。
- In particular, you must not only realise that you yourself are God, but also that God is immanent in all beings, humans included.
尤其是,你不但要體認到你自己也是上帝,還要知道上帝寓於眾生體內,包括人類。
- The body is the temple of God and latent in it is a mighty powerhouse of energy.
人身是上帝的廟宇,隱於其中的是一座宏偉的能量發電廠。
- Use that Divine energy, after carefully applying Spiritual discrimination.
經過審慎明辨(discrimination)之後,善加使用那個神聖能量。
- You might wonder: Can energy be Divine? Can the body be Divine? How is that possible?
你也許會想:能量可以是神嗎?身體可以是神嗎?怎麼可能?
- That is possible because God is everywhere and immanent in everything, every cell and every atom. Forget not even for a second that not only are you are God but also that God is everywhere, in all things, all the time. Never forget your true nature and God.
那是可能的,因為上帝無所不在,在萬物中,在每個細包每個原子裡。任何一刻都不要忘了︰不但你是上帝,而且上帝在一切處、在萬物中、時時刻刻。切莫忘記你的實相和上帝。
- Thus, you must always be careful! This is Swami’s ABC!! Constantly check: Do I remember God or am I forgetting God?
因此,你定要時時注意,這是師尊的「ABC」!經常自省:我是否還記得上帝,還是我已忘了上帝?
- In the ultimate analysis, you must realise the fact that the correct answer to the question “Who am I?” is: I AM I!
你一定要明瞭「我是誰?」這個問題的終極答案是「我是(大)我」(譯註)。 譯註:I am I 既是一種肯定也是一種否定。I I am I意謂「我不是寓居在這副身體內的那個小我」,因此是一種否定。I am I又意謂「我是遍及三千大千世界的那個大我」,因此是一種肯定。
- If this feeling is firmly established, then all feelings of differentiation would disappear. Feelings of difference come about due to Spiritual ignorance [Ajnana]. Constant reminder of this fact is the best way of overcoming Spiritual Ignorance.
若能確切的建立此種感覺,則所有的「分別心」都會消失。分別心之所以生起,是由於「無明」。時時以這項事實提醒自己,這是克服無明的最好方法。
- In this vast Universe, God is everywhere. He is there in this gathering; in fact, this assembly is assembly is itself the Cosmic Form of God [Virata Swaroopa].
在這個廣大的宇宙中,無處不有上帝,祂在你們這群群眾裡,其實你們這群人本身就是上帝的一種形與相(Virata Swaroopa)。
- [Pointing to the Sai Kulwant Hall and the people gathered, Swami says]: This entire assembly is the Cosmic aspect of God. There may be many forms but in each form, God is immanent.
(巴巴指著Sai Kulwant Hall以及聚集在裡面的羣眾,說道:)所有你們這些與會者合起來就是上帝的「形而上」形相。形與相可以有很多,但在每一個形與相中都有上帝。
- Swami is in each and everyone of you. I am you and you are Me! Therefore, never yield to the feeling of duality, namely that you are different from God.
師尊在你們每一個人內部,我就是你,你就是我!因此絕不屈服於「我與上帝是兩個不同的東西」這種二元對立的心態之下。
註:Duality: 二元對立
Nondualism (梵文:Adwaita) : 一元哲學、不二法門,為印度哲學思想的頂峰,巴巴說Adwaita 是至高無上的真理,可以說巴巴所有教誨都是源自Adwaita。
- Based on this feeling of identity with God, strengthen your Love.
以此種與神不二的感覺為基礎,強化你的愛心。
- With Truth installed in your Heart, you can easily share Love with all.
此真理深植心中,你很容易就能與眾生分享愛。
- Hence it is important to first taste the fruit of Love yourself and then share it with all.
因此自己先品嘗愛的果實,然後與大家分享,這很重要。
- Never hate anybody. Today, feelings of difference and hatred are widespread.
絕不仇恨任何人,今天,「非我族類」之心態與憎恨心到處可見。
- On the worldly plane, there is no doubt an empirical diversity. However, on the Spiritual plane this diversity collapses and there is only Oneness.
從世俗層面來看,不可否認的,差異性確實存在。但在靈性層面來講,這個差異性瓦解掉了,只剩下「一即一切,一切即一」。
註: oneness = “you and God are one” = 一元哲學 = 不二法門 = Adwaita = 「萬物一體 」。
- When the Divine principle is ignored, all becomes zeros. God is like one and man minus Divine principle is a zero.
漠視此神聖原理,則一切都變成零。上帝就像是「一」,「人」 減去 「神聖原理」 = 零。
- As you know, by itself, 0 has no value. But when you put 1 before 0 you get 10 which has value. Thus, man acquires value only when he realises the Divine principle.
你知道,「零」本身沒有價值。可是在它前面加一個「一」,就變成「十」,就有價值了。如是,只有明白了神聖原理,人才變得有價值。
- In worldly life, God must be your priority number one in both grief as well as joy.
在平日生活中,不管是歡喜或哀傷時,上帝一定要是你的首要之務。
- Joy and happiness all emanate from the Mind. The Mind is the cause of dual feeling and it is the Mind that is responsible for feelings such as pain as well as pleasure.
喜悅、快樂皆由心生,心念是「二元感覺(dual feeling)」(註) 的因,是心念造成痛苦與快樂等諸般感覺。
註:dual feeling , dual : 二元的; 區分善惡、好壞、悲喜、等等,謂 之「二元」。
- The Mind is very powerful; it can be spread joy as well as sorrow and create disturbances. But when the Mind is tamed, there is no problem.
心念的力量大矣,它能傳播喜樂也能傳播哀傷,從而製造擾亂。但是當心念被馴服後,就沒有問題了。
- Divinity is the source of the power of the Mind and when you recognise this, you will not allow the Mind to be a monkey-mind. And that is when you would be able to enjoy Eternal Bliss.
自性(佛性)(註)是心念的能力來源,明白此點,你就不會讓自己的心像猴子一樣(「心猿意馬」!)。那時你就能享受永恆的極樂(bliss)(註)。
註:無所不在的上帝也寓居在吾人內面,是即吾人之佛性(神性)。
註:Bliss = Ananda = 極樂 = 妙樂 係常用字,也是印度思想中的基本觀念。
- The Pure Mind, the Atma, Pure or Universal Consciousness – all these mean the same. These words are just synonyms. That is why the scriptures say: Truth is one though scholars refer to it by different names.
純潔清淨的心、真我(Atma,佛性)(註)、「普照意識(universal consciousness」指的都是同一回事,它們都是同義字,那就是為什麼經典上說:真理皆同,但學者以諸般名稱名之(名可名,非常名!)
註:atma = 神性 = 佛性 = 真我
- Different names are given to different forms for the sake of convenience; but that does not mean they are actually different. They are not in the ultimate sense, because they all represent different manifestations of One Truth.
為了方便,吾人對不同的形與相(註︰主要指各種神像)各賦予不同名號,但那並不意謂它們是不同的東西。從究竟意義來講,它們並非不同,因為它們都是同一真理的不同顯現。
- This body is called Sathya. That is the name given to this body but NOT TO ME!
(巴巴指著自己的身體說:)這個身體叫作「沙迪亞」,那是這個身體的名稱,但不是我的名稱。
- But Swami is not just the body. I am not the body nor am I the Mind.
可是師尊不只是這副身體。我非此身,亦非此心念。
- Bhagavan is Bhagavan! I AM I!
世尊是Bhagavan,我是(大)我。
- You should firmly believe that you are not the body or the Mind but your Real Self.
要堅信你既非肉體亦非心念,而是你的真我。
- Doubts about this eternal truth come because of the wavering Mind. The Mind tends to easily drift or waver on account of the food one eats, the way one behaves, the association one has etc.
對此永恆真理會產生懷疑是因為心念搖擺不定。心念很容易會因為自己吃進的食物、自己的行為、交往的朋友、等等而漂泊、搖擺。
- That is why Swami often says: Tell Me your company and I shall tell you who you are! As is the company, so you become. Therefore, always seek good company.
那就是師尊為什麼常說︰「告訴我你有那些朋友,我就能告訴你你是甚麼樣子的人。」朋友是甚麼樣,你也會變成甚麼樣。所以要結交益友。
- Anyone and everyone can truly attain Liberation but only when one identifies oneself fully and with deep conviction with the Atma. If you do, you are sure to be Liberated.
人人都可到達真正了脫生死 (Libration) 之境界,但只有當他深信不疑自己是真我而非(局限在肉體內的)小我時才有可能。若你能做到,你絕對能了脫生死。
註︰Liberation︰了脫生死,不再輪迴。
- Just concentrate intensely and think: “Swami is in me. I am myself Swami.” This should not be a mere verbal exercise but an intense thought that must be DEEPLY FELT.
就專心一致的想著「師尊在我裡面,我(的真我)是師尊。」這不能只放在嘴邊講講,它必須是一種強烈的思緒和深刻的感覺。
- With deep faith and a matching steady Mind, contemplate on Swami saying: “I am myself Swami, I am God, I am God.”
以堅定的信念,穩定的心念,觀想師尊並唸道︰「我(的真我)是師尊,我是上帝,我是上帝。」
- When you do that steadfastly, you would discover the Principle of the Self, that is Eternal and Nectarine.
如此持之以恆,你會發現那永恆、瓊漿玉液般的「真我」之道。
- The pollution that you see everywhere in the external world originates in the pollution of the Mind.
你在周遭所看到的污染來自於心念遭到污染。
- Constantly chanting God’s name can bring about slowly but surely an end to all kinds of pollution. When the Mind gets cleansed, the world also gets cleansed.
時時唸誦神的名號能使你不再受到任何污染,這過程雖然是慢慢的,但絕對有效。心念被洗淨,整個世界也會被淨化。
- Today, few do that and you are thus forced to consume polluted and contaminated products. For example, water is heavily polluted these days, and often people have to drink polluted water.
今天很少人那樣做,因此你被強迫消費受到污染的物品。例如,這年頭水受到嚴重污染,而大家常常不得不喝受到污染的水。
- Why has the body been given to man? So that you have an instrument that enables YOU TO KNOW YOUR REAL NATURE! But people forget that fact, allow the Mind to develop body consciousness, and problems follow inevitably.
上天為何賦予人類一個身體?是為了讓你有一樣工具,使你能認識你的「本來面目」,可是人們忘記了這件事,在心中形成「我即此身」(body consciousness)的意識(註),於是問題就注定會發生了。
註: body consciousness : 將「我」與「身體」之間劃上等號,此謂 body consciousness。
- The body is like a water bubble. Do not follow the body, do not follow the Mind but follow your Conscience. If you follow your Conscience, you would be Liberated.
人身如一個水泡,不要被身體牽著走,不要被心念牽著走,而是要跟著你的良知走。跟著你的良知走,你就會了脫生死。
- Do not be guided by what others tell you but by your own Conscience.
不要以別人的話當你的嚮導,要以自己的良知為嚮導。
- Pure thoughts alone lead you to Wisdom and hence always keep your Mind pure! Purity of Mind alone leads to Wisdom.
只有純潔清淨的心思能生出智慧,所以時時保持心念純潔清淨。只有心念純潔清淨才會有智慧。
- If bad thoughts tend to creep into your Mind, raise your defences by saying, “Such thoughts are not good for me!”
若惡念溜進你內心,則對自己說︰「這種念頭對我不好。」來防範。
- Do all you can to develop good thoughts – they alone should be your property.
盡可能發展善念──只有它們是你的資產。
- People make such an enormous effort to acquire property but remember that Pure Love is the greatest property of them all. Love is God and therefore, always live in Love!
人們花那麼大的精力去獲取財富,可是要記得純潔的愛才是他們最大的資產。愛是神,因此要時時活在愛中。
- If you develop that feeling, all would be well with you.
若你建立那種情懷,眾生都會與你為友。
- Among the huge number gathered here, many have all sorts of doubts. True all of you have good Hearts. Why then do the doubts come? Where do they come from?
今天坐在此處的那麼多人中,很多人內心有各式各樣的疑惑。當然你們都有一顆善良的心。那何以心生疑惑?疑自何來?
- God sends man into the world with a Pure Mind. However, subsequent vacillations in the Mind caused by external factors finally manifest as doubts and mental pollution.
上帝讓人帶著純潔清淨的心念來到這個世界,但隨後受外界因素影響,心念搖擺猶豫,最後顯現為疑惑與心念的污染。
- Hence it is important to protect the Mind from getting polluted.
因此務必保護心念不受污染。
- That alone is true Sadhana that leads to a cleansing of the Mind. Mere performance of Japam, rolling the rosary beads, and performing standard rituals is NOT Sadhana; getting rid of the pollution in the Mind is real Sadhana.
能清洗心念才算是靈修,只是唸佛、轉唸珠、舉行些制式化的儀式不是靈修。除去心念的污染才是真正的修行。
- There is a lot of confusion about Meditation. What is real Meditation? True Meditation is the intense contemplation of the REALITY within. Swami will now give you a simple method of meditating most effectively.
有很多關於靜坐的錯誤觀念,何為真正的靜坐?真正的靜坐乃聚精會神冥想吾人內在實相。現在師尊教給你們一個如何最有效的靜坐冥想的簡易方法。
- Keep the Mind absolutely steady for just eleven seconds, and you would be Liberated!
保持心念靜如止水(完全靜止的水) 11 秒鐘,只要 11 秒鐘,你就能獲得解脫!
- Eleven seconds may seem short but in fact, eleven seconds of intense contemplation and meditation is enough!
11 秒鐘看起來很短,但事實上 11 秒鐘的聚精會神的冥想和入定(註)就夠了。
註︰巴巴告訴我們靜坐有三個階段︰(1) concentration (凝神) (2) contemplation (冥想) (3) meditation (禪定、入定)
- With just eleven seconds of such inward looking, you can actually experience the eleven lokas [worlds]. But people are not really able to still themselves absolutely for even such a short time.
只要有如此 11 秒鐘的內視,你其實就能經驗到那 11個世界,可是人們連讓心如止水短短 11 秒都做不到。
- These days, people strain themselves too much. Do not strain yourself unnecessarily or excessively.
這年頭,人給自己帶來太多壓力。不要給自己過度不必要的壓力。
- People worry too much, waste a lot of money and also time.
人們擔憂的事太多,浪費許多錢和時間。
- Money is God; do not waste money. Likewise, do not waste time either, for time is God. Time waste is life waste.
錢是神,不要浪費錢。同樣地,也不要浪費時間,因為時間是神。浪費時間就是浪費生命。
- Whenever you have spare time, even if it be just a second, think of Swami immediately and intensely! Swami would then manifest before you, and you actually would see this physical form in front of you! You will see Swami!
任何時刻只要你有多餘的時間,即使只是一秒鐘,立刻聚精會神地想起師尊,師尊就會立刻出現在你眼前,而你會確實地看見這身體的形態在你面前,你將會看到師尊。
- You can not only see Swami but also talk to Swami!
你不僅可以看到師尊,還可以跟師尊說話。
- People say: “Talk to me Swami; please do this, please do that,” and so forth. Concentrate as I say, and I shall appear before you and certainly talk to you!
人總是說:「和我說話,師尊。請做這個,請做那個。」等等。專注於我所說的,我將會出現在你面前,而且確實和你說話。
- [CAUTION! IT IS GOD WHO WOULD DECIDE WHETHER OUR CONCENTRATION IS INTENSE ENOUGH AND NOT US!]
注意!是神決定我們的專注是否足夠,並不是我們
- So many are assembled here and all are devotees. But you must also know what true devotion is.
這麼多人聚集於此而且全都是信徒,但你必須也要知道什麼是真正的皈依。
- You might ask: “Swami, what is real devotion?” Know that first!
你或許會問:「師尊,什麼是真的皈依?」首先了解這個。
- It all starts with intense, steadfast and unshakeable faith. Where there is faith, there is Love. Where there is Love, there is Peace; where there is Peace, there is there is Truth. And where there is Truth, there is God!
它是由強烈的、持之以恆和不動搖的信仰開始。哪裡有信仰,那裡就有愛;哪裡有愛,那裡就有和平;哪裡有和平,那裡就有真理;哪裡有真理,那裡就有神。
- Truth is God, and to know this Principle and to achieve Peace etc., you really do not have to strain yourself; all that is needed is eleven seconds of intense Meditation and contemplation. That is enough but during those critical eleven seconds, you must keep your Mind absolutely steady and focussed.
真理是神,了解這信念以及達成和平等等,你真的不需要給自己太多壓力;你所需要的是那11秒聚精會神的冥想和禪定,那便足夠,但在那關鍵的11秒鐘,你必須保持你的心念絕對地穩定以及專注。
- In fact, even before the eleven seconds are over, you would start experiencing the manifestation of the Divine and Bliss, Pure Bliss!
事實上,即使在這11秒結束前,你將會開始體驗至聖及極樂的顯現,純潔的至福。
- People sit for hours in Meditation and all that results is not Bliss but pain in the joints! No need for all that; eleven seconds alone is enough, provided those eleven seconds are given entirely to God.
人們為了禪定,坐上幾個小時,而其所有的結果並不是無上的喜悅,卻是關節痛。並不需要如此,如果那些11秒鐘是完完全全地獻給神的話,11秒鐘就已經足夠了。
- The pursuit of Liberation calls for much discipline. With rigorous discipline, eleven seconds of intense meditation is enough to reach the summit.
追求解脫需要很多戒律。有了嚴格的戒律,和11秒鐘認真的冥想就足以達到極致。
- Discipline includes among other things, strict regulation in the matter of food and eating habits. There are many subtle points regarding dietary habits.
戒律包括在其他的事情裡,對於食物及飲食習慣必須嚴格控制。這裡有一些細微的關於飲食習慣的重點。
- Eat only at regular hours, and avoid meat and fish. If you are used to eating it, then stop doing so immediately!
只在一定的時間裡吃東西,並且避免吃肉和魚。即使你已經習慣吃這些東西,立刻停止吧!
- Also, better to avoid cheese, and excess of milk. Many are used to meat and fish but those items expose you to many health risks.
最好也避免吃起司和過量的牛奶,很多人習慣吃肉和魚,但那些東西會讓你暴露在許多為害健康的危險中。
- Cheese also is to be avoided. Many like cheese very much! Excessive eating of cheese can actually weaken you.
起司也要被避免,很多人非常喜歡起司,過度地食用起司最後會使你變的軟弱。
- The same applies to excessive consumption of milk and curds.
消耗過多的牛奶和凝乳也會導致同樣的結果。
- Diet restrictions may seem difficult but like all good things, Bliss does not come without the requisite effort.
飲食的限制或許看似困難,但就像很多好的事情一樣,沒有經過必要的努力,至福就不會到來。
- Discipline is required to have the vision of God.
紀律必須要有神的知見。
- Bliss is the Form of God who is eternal, unsullied and nectarine.
至福是不滅的,無瑕的,如瓊漿般甘甜的神的化身。
- Where does this Bliss come from? Is it available in any shop? No! It comes from within.
至福是從哪裡來? 它是否可以從商店取得? 不,它是來自內心。
- Remember: since you are Divine you also are the form of Bliss!
記住! 因為你是神聖的,你也是至福的化身。
- When you are born, you are full of Bliss but in due course, Bliss diminishes, even as attachments build up and desires multiply.
當你出生時,你充滿著至福,但當執著逐漸建立及慾望增加時,至福便減少了。
- Desires and attachments are like heavy luggage. You must reduce your luggage! That is why Swami often tells you: Less luggage, more comfort, make travel a pleasure!
慾望和執著就像沉重的行李,你必須減少你的行李! 這就是為什麼師尊常常告訴你:「少行李,多舒適,讓旅途愉快吧!」
- Too much attachment and too many desires ultimately weaken a person, and increases worry!
太多執著和太多慾望最後會使一個人變軟弱,也會增加憂慮。
- Fast life style and worries are not good for the heart.
快速的生活步調及憂慮皆對心臟不好。
- Why have so many desires? After all, money comes and goes. In life nothing is permanent. Everything passes, including both pleasure and pain.
為什麼要有那麼多慾望呢?畢竟,金錢來來去去。一生當中沒有什麼是永恆的。凡事都會過去,包括歡樂與痛苦。
- The body too would go one day. Hence, it is good not to have too much attachment to the body! Everything must be within limits, so that health is not impaired.
身體總有一天會走。因此,不要太執著於身體!凡事都要節制,健康才不會受損。
- If you want to see God and talk to God, then do as I say. Follow Swami’s instructions carefully and diligently, and the experience seeing and talking to God is guaranteed!
如果你要看見神、與神談話,就照我所說的去做。小心、勤奮地遵照師尊的指示,就保證能見到神並與神談話。
- Do not mistake Bhakti to mean rigorous observance of rituals. Bhakti is not mere observance of rituals. True Bhakti implies steady and steadfast love for God. Love for God should be absolutely steady and unwavering. It must be firm and constant.
別將純粹的虔誠錯以為是確實不苟地舉行儀式。純粹的虔誠並不只是儀典的進行。真正純粹的虔誠指的是對神持久穩固的愛。對神的愛要絕對地持久而不猶豫。這愛一定要是堅定的、恆久的。
- There is nothing beyond Love. Body may decay but the Divine Love within is eternal and unchanging.
愛之外沒有別的東西。身體會毀壞,然而內在的聖愛是永恆不變的。
- Cherish, safeguard and sustain this Divine Love intrinsic to you. Then you would certainly attain God.
珍惜、保衛、維持你本身固有的聖愛。這樣你一定能得到神。
- Too much attachment would enthrone man’s mortal enemies, Kama, Krodha, Lobha, Moha, etc., in the Heart. lust,anger,greed,attachment
太多罫礙將使慾望、憤怒、貪婪、執著等人類致命的敵人成為心靈的主人。
- Seek security in Pure Love and always smile. Avoid being sullen and putting on a caster oil face! Love would then manifest easily.
在純粹的愛裡尋求安全感並時時微笑。不要慍怒、擺臭臉!如此愛就會很容易地展現出來。
- Always be smiling! God always smiles and has no worries or problems!!
總要面帶笑容!神總是微笑並且無憂無慮。
- Swami is filled with joy to see such a huge gathering of Love! You can be anywhere, but if you are filled with Love, Swami is happy here!
師尊很高興看到大家因為愛歡聚在這裡!不論你在哪裡,只要你心中充滿著愛,師尊在這邊就會很高興!
- Swami is happy merely by looking at your joyous faces.
僅僅看著你們高興的臉龐,師尊就很高興了。
- Being here is the result of your good fortune.
能來這裡是因為你有好的命運。
- Remember, there is no meditation greater than Love. And Love is the greatest medicine as well as cure for all problems.
記住:沒有什麼冥想比愛來得偉大。愛是治癒所有問題的最佳良藥。
- Swami’s Love is the greatest medicine for you.
師尊的愛是你們的最佳良藥。
- Swami wants you to be filled with happiness and peace, and live in harmony with your family.
師尊希望你們充滿幸福及和平,並與家人和睦相處。
- Do not yield to any weakness such as anger or sorrow; nor should you get perturbed by any problem.
不要屈服於軟弱如憤怒、悲傷中;也不要為任何麻煩心神不寧。
- Swami blesses you all to live in happiness, joy and Bliss!
師尊祝福你們活在幸福、快樂、至福中!
译:台北市赛中心
|
|
|
|
|
|
|
|
|